-
1 любому, кто (когда-либо) имел дело с численными вычислениями, известно, что (...)
Mathematics: anyone who has dealt with numerical calculations is aware that (...)Универсальный русско-английский словарь > любому, кто (когда-либо) имел дело с численными вычислениями, известно, что (...)
-
2 кто бы то ни было
[NP; obj or, usu. as a response to a question, subj; often used with a negated predic; fixed WO]=====⇒ any person, regardless of who:- [in limited contexts] no matter who;- [after a compar form] than anyone (anybody) else.♦ Явясь по двадцатому году к отцу, положительно в вертеп грязного разврата, он, целомудренный и чистый, лишь молча удалялся, когда глядеть было нестерпимо, но без малейшего вида презрения или осуждения кому бы то ни было (Достоевский 1). Coming to his father in his twentieth year, precisely into that den of dirty iniquity, he, chaste and pure, would simply retire quietly when it was unbearable to watch, yet without the least expression of contempt or condemnation of anyone at all (1a).♦...Лёва не мог подозревать кого бы то ни было в чём бы то ни было... - тем более, незнакомого человека... (Битов 2)....Lyova was incapable of suspecting anyone whatever of anything whatever...especially a man he didn't know... (2a).♦ Лёвин дом оттаивал, и будто это именно бездомный дядя Митя создал им дом. Дяде Мите позволялось многое, больше, чем кому бы то ни было, и больше, чем себе (Битов 2). Lyova's house thawed out, and it was as though homeless Uncle Mitya had created a home for them. To Uncle Mitya they permitted much; more than to anyone else, and more than to themselves (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто бы то ни было
-
3 кто надо
[NP or AdvP; used as subj, obj, or adv, depending on the first component; fixed WO]=====⇒ the person, people, or organization wielding influence or power in the area in question (often the authorities, the KGB etc):- (to etc) the right people <place, quarters>;- (to <at etc>) the proper quarters.♦ Когда профессор родился, подрядчик подмазал кого надо, профессора записали на покойного Ивановского... (Рыбаков 1). When the professor was born, this contractor bribed the right people and the professor was registered as [the late] Ivanovsky's son... (1a).♦ У этого Учреждения создалась такая репутация, что оно все видит, все слышит, всё знает, и, если чего не так, оно уже тут как тут. Оттого и говорили в народе: будешь слишком умным, попадешь Куда Надо; будешь много болтать, попадёшь Куда Надо (Войнович 2). This institution acquired the reputation of seeing everything, hearing everything, knowing everything, and, if something was out of line, the Institution would be there in a flash For this reason people would say, If you're too smart, you'll end up in the Right Place; if you chatter too much, you'll end up in the Right Place (2a).♦...Он не вылезал на тех или иных выгодных идеологических поветриях, чтобы выступить там со статьей или речью лишь для того, чтобы всем стало видно и ясно, за что ее автор и против чего он, и чтобы эта откровенная очевидность сразу была кем надо замечена и пошла данному автору на пользу (Битов 2)....He didn't hop on board one or another advantageous ideological fad to come out with an article or a speech, just in order to make it visible and clear to everyone what the author was for and what against, and to get this candid obviousness noticed at once in the right quarters and make it work to that author's advantage (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто надо
-
4 кто поднял меч от меча и погибнет
all they that take the sword shall perish with the sword; those who live by the sword shall perish by the swordВ наш век уже невозможно навязывать силой оружия волю одних государств другим. Более чем когда-либо оправдывается давно уже известный тезис: поднявший меч от меча и погибает. (Ю. Жуков, Оружие и люди) — In our time no state can impose its will on others by force of arms. The old adage that those who live by the sword shall perish by the sword has been borne out as never before.
Русско-английский фразеологический словарь > кто поднял меч от меча и погибнет
-
5 когда
[kogdá]1.1) avv. quando"Всё это было когда-то, но только не помню, когда" (А. Толстой) — "Tutto questo c'è stato già, ma non ricordo quando" (A. Tolstoj)
когда-нибудь, когда-либо — un giorno; mai ( o non si traduce)
кто у вас готовит обед? когда мама, когда сестра — chi fa da mangiare a casa vostra? a volte mia madre, altre mia sorella
2) cong. mentre, allorché, seкогда она играла, в зале царила тишина — mentre suonava nella sala regnava il silenzio
тогда (nella principale non si traduce) когда — mentre, quando
он любил её даже тогда, когда она лгала ему — l'amava anche quando gli mentiva
я не люблю, когда на меня кричат — non mi piace che mi si sgridi
каждый раз (всякий раз, всегда) когда — ogni volta che
всегда, когда он приходил к ней, у неё было включено радио — ogni volta che andava a trovarla c'era la radio accesa
когда бы — se
"когда бы не было так грустно" (М. Лермонтов) — "Se non fossi così triste" (M. Lermontov)
2.◆ -
6 кто же
Выражает желание получить больше информации.Если не он, тогда кто же это сделал? - If he didn't do it, then who was the person who did it/who on earth did it- Это не Анна пришла. – А кто же? - "Then who саше? Well, who was it, then? -
7 кто старое помянет, тому глаз вон
погов.cf. let bygones by bygones; let the dead bury their dead; an injury forgiven is better than an injury revengedКалинин сказал, что кто старое помянет, тому глаз вон, засмеялся. Засмеялся облегченно и Фрол... (Н. Вирта, Одиночество) — Kalinin laughed and said: let the dead past bury its own dead. Frol, too, laughed in relief...
- Евдокия Лукинична, я так рада, что вы полюбили Матвея! А ведь когда-то не хотели его признавать. - Кто старое помянет, тому глаз вон. (И. Грекова, Кафедра) — 'Yevdokiya Lukinichna, I'm so glad that you have grown fond of Matvei! Not so long ago you wouldn't even acknowledge him.' 'Let bygones be bygones.'
Русско-английский фразеологический словарь > кто старое помянет, тому глаз вон
-
8 когда же
Выражает желание получить больше информации.Когда же он это поймет, в конце концов? - When is he ever going to understand that?Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > когда же
-
9 Кто бы говорил!
Colloquial: Right back at you! (Фраза произносится когда собеседник преуспел в чем-то не хуже, чем вы сами, или в случае, если он повел себя так же, как и вы, или просто в чем-то похож на вас) -
10 кто вчера солгал, тому и завтра не поверят
Set phrase: a liar is not believed when he speaks the truth (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит)Универсальный русско-английский словарь > кто вчера солгал, тому и завтра не поверят
-
11 кто бы мог это подумать!
ngener. (когда-нибудь) wer hätte das je gedacht!Универсальный русско-немецкий словарь > кто бы мог это подумать!
-
12 когда кто-либо не может понять суть дела
Australian slang: the lights are on but nobody's home (вопроса и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > когда кто-либо не может понять суть дела
-
13 когда кто-нибудь приходит, она ему говорит
General subject: when anyone comes she says to themУниверсальный русско-английский словарь > когда кто-нибудь приходит, она ему говорит
-
14 когда кто-нибудь приходит, она им говорит
General subject: when anyone comes she says to themУниверсальный русско-английский словарь > когда кто-нибудь приходит, она им говорит
-
15 когда кто-то не хочет с кем-то разговаривать
Jargon: talk to the hand (АБ), talk to the hand, Talk to the hand `cause the face ain`t listening (АБ)Универсальный русско-английский словарь > когда кто-то не хочет с кем-то разговаривать
-
16 кто присмотрит за домом, когда вы уедёте?
General subject: who will see after the house when you are gone?Универсальный русско-английский словарь > кто присмотрит за домом, когда вы уедёте?
-
17 когда [lang name=Russian]кто-л ещё под стол пешком ходил
≈ when sb was still wet behind the ears collРусско-английский учебный словарь > когда [lang name=Russian]кто-л ещё под стол пешком ходил
-
18 смотря кто
• СМОТРЯ КТО <ЧТО, КАКОЙ, КАК, ГДЕ, КУДА, КОГДА, СКОЛЬКО>[NP, AdjP, or AdvP, depending on the 2nd component; fixed WO]=====⇒ contingent upon who, what, what kind etc:- it depends (on) who <what, what kind, how, where, when, how much, how many etc>.♦ [Шеметова:] Нелепость, безумие - так играть своей жизнью, когда конец завиднелся! [Бакченин:] Какой конец? [Шеметова:] Войне конец... [Бакченин:] Когда началось, многие тоже говорили - от силы год. Я лично так считал... И что такое год? Величина в высшей степени относительная. И полгода относительная. И день. И минута... Одна длина у минуты в Казани, другая - у разведчика на вражьей полосе... Так что "скоро конец" - это смотря для кого... (Панова 1). [Sh.:] It's stupidity, madness to risk your life like that when the end is in sight. [B.:] What end? [Sh.:] The end of the war.... [B.: ] When it started, lots of people said: At most, a year. I thought so myself. And what's a year? A highly relative quantity. And six months, too. And a day. And a minute.... A minute has one amount of time in it in Kazan, but a different amount for a scout in enemy territory. So "the end is in sight" depends on who for... (1a).♦ "Умерла Клавдия Ивановна", - сообщил заказчик. "Ну, царствие небесное, - согласился Безенчук. - Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают, - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит, преставилась. А например, которая покрупнее и похудее - та, считается, богу душу отдает..." (Ильф и Петров 1). "Claudia Ivanovna's dead," his client informed him. "Well, God rest her soul," said Bezenchuk. "So the old lady's passed away. Old ladies pass away...or they depart this life. It depends who she is. Yours, for instance, was small and plump, so she passed away. But if it's one who's a bit bigger and thinner, then they say she has departed this life..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотря кто
-
19 кой-когда
-
20 смотря когда
• СМОТРЯ КТО <ЧТО, КАКОЙ, КАК, ГДЕ, КУДА, КОГДА, СКОЛЬКО>[NP, AdjP, or AdvP, depending on the 2nd component; fixed WO]=====⇒ contingent upon who, what, what kind etc:- it depends (on) who <what, what kind, how, where, when, how much, how many etc>.♦ [Шеметова:] Нелепость, безумие - так играть своей жизнью, когда конец завиднелся! [Бакченин:] Какой конец? [Шеметова:] Войне конец... [Бакченин:] Когда началось, многие тоже говорили - от силы год. Я лично так считал... И что такое год? Величина в высшей степени относительная. И полгода относительная. И день. И минута... Одна длина у минуты в Казани, другая - у разведчика на вражьей полосе... Так что "скоро конец" - это смотря для кого... (Панова 1). [Sh.:] It's stupidity, madness to risk your life like that when the end is in sight. [B.:] What end? [Sh.:] The end of the war.... [B.: ] When it started, lots of people said: At most, a year. I thought so myself. And what's a year? A highly relative quantity. And six months, too. And a day. And a minute.... A minute has one amount of time in it in Kazan, but a different amount for a scout in enemy territory. So "the end is in sight" depends on who for... (1a).♦ "Умерла Клавдия Ивановна", - сообщил заказчик. "Ну, царствие небесное, - согласился Безенчук. - Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают, - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит, преставилась. А например, которая покрупнее и похудее - та, считается, богу душу отдает..." (Ильф и Петров 1). "Claudia Ivanovna's dead," his client informed him. "Well, God rest her soul," said Bezenchuk. "So the old lady's passed away. Old ladies pass away...or they depart this life. It depends who she is. Yours, for instance, was small and plump, so she passed away. But if it's one who's a bit bigger and thinner, then they say she has departed this life..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотря когда
См. также в других словарях:
кто когда — кто/ когда/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кто когда хочет, а журавль к спасу. — (т. е. отлетает). См. СВОЕОБЫЧИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кто когда — кт о когд а (при едут кт о когд а) … Русский орфографический словарь
Кто подставил Кролика Роджера — Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия
Кто подставил кролика Роджера? — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия
Кто подставил кролика Роджера? (фильм) — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия
Кто подставил кролика Роджера (фильм) — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс … Википедия
Кто подставил кролика Роджера — Who Framed Roger Rabbit … Википедия
Кто взорвал Америку — Somebody Blew Up America Башни Всемирного торгового центра в момент террористической атаки … Википедия
"Кто видел Кремль в час утра золотой" — «КТО ВИДЕЛ КРЕМЛЬ В ЧАС УТРА ЗОЛОТОЙ», юношеское четверостишие Л. (1831), возможно, начало незаконченного стих. Очевидна его тематич. и генетич. связь со стих. «Кто в утро зимнее, когда валит»: оба стих. написаны почти одновременно; они совпадают … Лермонтовская энциклопедия
Кто идёт? — Who Goes There? Жанр: Научная фантастика Автор: Джон Вуд Кэмпбелл младший Язык оригинала: Английский Публикация … Википедия